
El pasado domingo a los 71 años de edad murió, de un fallo cardiaco, uno de los mejores cómicos de la historia, sus agudos y provocativos monólogos han sido y serán un referente para todo el que aspire a hacer reír desde un escenario.



Con 62 años nos ha dejado el responsable del Alien y del Depredador, de los dinosaurios de “Jurassic Park”, del mortífero Terminator y de infinidad de criaturas que nos hicieron soñar desde una pantalla de cine. Su gran legado quedará para la historia.


Attack of the killer tomatoes - John de Bello
Attack of the killer tomatoes
El ataque de los tomates asesinos
Attack of the killer tomatoes!
El ataque de los tomates asesinos!
Attack of the killer tomatoes!
El ataque de los tomates asesinos!
They'll beat you, bash you,
Te golpearán, atizarán
Squish you, mash you
Te aplastarán, harán puré
Chew you up for brunch
Te masticarán de desayuno
And finish you off for dinner or lunch!
Y terminarán contigo para cenar o almorzar
They're marching down the halls
Marchan por los vestíbulos
They're crawling up the walls
Trepan por las paredes
They're gooey, gushy, squishy, mushy
Son empalagosos, correosos, fangosos, blandos
Rotten to the core
Podridos hasta el corazón
They're standing outside your door!
Están esperando al otro lado de tu puerta!
Remember Herman Farbage
Recuerda a Herman Farbage
While taking out his garbage
Cuando sacaba su basura
He turned around and he did see
Se dio la vuelta y vio
Tomatoes hiding in his tree
Tomates escondiéndose en su árbol
Now he's just a memory!
Ahora es solo un recuerdo!
I know I'm going to miss her
Se que voy a echarla de menos
A tomato ate my sister
Un tomate se comió a mi hermana
Sacramento fell today
Sacramento cayó hoy
They're marching into San Jose
Están marchando a San José
Tomatoes are on their way!
Los Tomates van de camino!
The mayor is on vacation
El alcalde está de vacaciones
The governor's fled the nation
El gobernador huyó de la nación
The police have gone on strike today
La policía está de huelga hoy
The National Guard has run away
La guardia nacional ha huido
Tomatoes will have their day!
Los tomates tendrán su día!
Attack of the killer tomatoes!
El ataque de los tomates asesinos!
Attack of the killer tomatoes!
El ataque de los tomates asesinos!
They'll beat you, bash you,
Te golpearán, atizarán,
Squish you, mash you
Te aplastarán, harán puré
Chew you up for brunch
Te masticarán de desayuno
And finish you off for dinner or lunch
Y terminarán contigo para almorzar o cenar
Lunch, lunch
Cenar, cenar
Dinner or lunch, lunch, lunch
Almorzar o cenar, cenar, cenar
Dinner or luuuuuunch
Almorzar o cenaaaaaaaaaar!!

Siempre es
una alegría volver a verte Frank.

Objects in the rear view mirror may appear closer than they are - Jim Steinman & Meat Loaf
Objects in the rear view mirror may appear closer than they are.
Los objetos en el espejo retrovisor pueden parecer más cercanos de lo que están .
The skies were pure and the fields were green
Los cielos eran puros y los campos verdes
And the sun was brighter than it´s ever been
Y el sol brillaba más que nunca
When I grew up with my best friend kenny
Cuando crecí con mi mejor amigo Kenny
We were close as any brothers than you ever knew
Estábamos tan unidos como cualquier hermano que conozcas
It was always summer and the future called
Siempre era verano y el futuro llamaba
We were ready for adventures and we wanted them all
Estábamos listos para las aventuras, y las queríamos todas
And there was so much left to dream and so much time to make it real
Y quedaba mucho por soñar y mucho tiempo para hacerlo realidad
But I can still recall the sting of all the tears when he was gone
Pero aun puedo recordar el escozor de las lágrimas cuando se marchó
They said he crashed and burned
Dijeron que se estrelló y ardió
I know I´ll never learn why any boy should die so young
Sé que nunca aprenderé porque ningún chico debe morir tan joven
We were racing, we were soldiers of fortune
Corríamos, éramos soldados de fortuna
We got in trouble but we sure got around
Nos metíamos en problemas pero sabíamos sortearlos
There are times I think I see him peeling out of the dark
Hay ocasiones en las que creo verle salir de la oscuridad
I think he´s right behind me now and he´s gaining ground
Me parece que esta detrás de mi justo ahora, y esta ganándome terreno
But it was long ago and it was far away, oh God it seems so very far
Pero fue hace mucho tiempo, y está lejos, oh Dios parece tan lejano
And if life is just a highway, then the soul is just a car
Y si la vida no es más que una autopista, entonces el alma no es más que un coche
And objects in the rear view mirror may appear closer than they are
Y los objetos en el espejo retrovisor pueden parecer más cercanos de lo que están
And objects in the rear view mirror may appear closer than they are
Y los objetos en el espejo retrovisor pueden parecer más cercanos de lo que están
And when the sun descended and the night arose
Y cuando el sol descendió y la noche llegó
I heard my father cursing everyone he knows
Oí a mi padre maldiciendo a todos los que conocía
He was dangerous and drunk and defeated
Era peligroso, estaba borracho y derrotado
And corroded by failure and envy and hate
Y corroído por el fracaso, la envidia y el odio
There were endless winters and the dreams would freeze
Había inviernos infinitos y los sueños podían helarse
Nowhere to hide and no leaves on the trees
Ningún lugar donde esconderse, ni hojas en los árboles
And my fathers eyes were blank as he hit me again and again and again
Y los ojos de mi padre estaban en blanco mientras me pegaba una vez, y otra, y otra
I know I still believe hed never let me leave, I had to run away alone
Sé que todavía creo que no me habría dejado marchar, tuve que huir solo
So many threats and fears, so many wasted years before my life became my own
Cuantas amenazas y miedos, cuantos años desperdiciados antes de que mi vida me perteneciera
And though the nightmares should be over
Y aunque las pesadillas deberían haberse acabado
Some of the terrors are still intact
Algunos de los terrores siguen intactos
I´ll hear that ugly coarse and violent voice
Oiré esa desagradable, grosera y violenta voz
And then he grabs me from behind and then he pulls me back
Y entonces me agarra por la espalda y me tira hacia atrás
But it was long ago and it was far away, oh God it seems so very far
Pero fue hace mucho tiempo, y está lejos, oh Dios parece tan lejano
And if life is just a highway, then the soul is just a car
Y si la vida no es más que una autopista, entonces el alma no es más que un coche
And objects in the rear view mirror may appear closer than they are
Y los objetos en el espejo retrovisor pueden parecer más cercanos de lo que están
And objects in the rear view mirror may appear closer than they are
Y los objetos en el espejo retrovisor pueden parecer más cercanos de lo que están
There was a beauty living on the edge of town
Había una belleza viviendo en las afueras de la ciudad
And she always put the top up and the hammer down
Y siempre ponía las cosas muy fáciles
And she taught me everything I´ll ever know
Y me enseño todo lo jamás sabré
About the mystery and the muscle of love
Sobre el misterio y el músculo del amor
The stars would glimmer and the moon would glow
Las estrellas titilaban y la luna brillaba
I´m in the back seat with my julie like a romeo
Estoy en el asiento de atrás con mi Julie como un Romeo
And the signs along the highway all said, caution! kids at play!
Y las señales a lo largo de la autopista dicen. Precaución! Niños Jugando!
Those were the rights of spring and we did everything
Aquellos eran los derechos de la primavera e hicimos de todo
There was salvation every night
Había salvación todas las noches
We got our dreams reborn and our upholstery torn
Nuestros sueños renacieron y nuestra tapicería se destrozó
But everything we tried was right
Pero todo lo que intentamos fue correcto
She used her body just like a bandage
Usó su cuerpo como un vendaje
She used my body just like a wound
Trató mi cuerpo como una herida
I´ll probably never know where she disappeared
Probablemente nunca sabré dónde desapareció
But I can see her rising up out of the back seat now
Pero ahora puedo verla levantarse en el asiento trasero
Just like an angel rising up from a tomb
Como un ángel levantándose de una tumba
But it was long ago and it was far away, oh God it seems so very far
Pero fue hace mucho tiempo, y está lejos, oh Dios parece tan lejano
And if life is just a highway, then the soul is just a car
Y si la vida no es más que una autopista, entonces el alma no es más que un coche
And objects in the rear view mirror may appear closer than they are
Y los objetos en el espejo retrovisor pueden parecer más cercanos de lo que están
And objects in the rear view mirror may appear closer than they are
Y los objetos en el espejo retrovisor pueden parecer más cercanos de lo que están
She used her body just like a bandage
Usó su cuerpo como un vendaje
She used my body just like a wound
Trató mi cuerpo como una herida
I´ll probably never know where she disappeared
Probablemente nunca sabré dónde desapareció
But I can see her rising up out of the back seat now...
Pero ahora puedo verla levantarse en el asiento trasero...
I can´t make you love me - Mike Reid & Allen Shamblin - Bonnie Raitt
I can´t make you love me
No puedo hacer que me quieras
Turn down the lights, Turn down the bed
Apaga las luces, rehúsa de la cama
Turn down these voices inside my head
Acalla estas voces dentro de mi cabeza
Lay down with me, tell me no lies
Yace conmigo, no me digas mentiras
Just hold me close, don't patronize... Don't patronize me.
Sujétame cerca, no seas condescendiente... No me trates con condescendencia
Cause I can't make you love me if you don't
Porque no puedo hacer que me quieras si no lo haces
You can't make your heart feel something it won't
No puedes hacer sentir a tu corazón algo que no puede
Here in the dark, in these final hours
Aquí en la oscuridad, en estas horas finales
I will lay down my heart and I'll feel the power
Depondré mi corazón y sentiré el poder
But you won't, no you won't
Pero tu no. No, tu no.
I can't make you love me if you don't
Porque no puedo hacer que me quieras si no lo haces
I'll close my eyes, then I won't see
Cerraré mis ojos y así no veré
The love you don't feel when you're holdin me
el amor que no sientes cuando me estés abrazando
Morning will come and I'll do what's right
La mañana llegará y yo haré lo correcto
Just give me till then to give up this fight
Solo dame hasta entonces para rendirme en esta lucha
And I will give up this fight.
Me daré por vencida en esta lucha
I´m so lonesome I could cry - Hank Williams
I´m so lonesome I could cry
Estoy tan solo que podria llorar
Hear the lonesome whiperwill
Escucha al solitario chotacabras
He sounds too blue to fly
Parece muy triste para poder volar
The midnight train is whining low
El tren de medianoche está silbando débilmente
I´m so lonesome I could cry
Estoy tan solo que podría llorar
I´ve never seen a night so long
Nunca vi una noche tan larga
When time goes crawling by
Cuando el tiempo pasa arrastrándose
The moon just went behind a cloud
La luna se ha ido detrás de una nube
To hide its face and cry
Para esconder su cara y llorar
Did you ever see a robin weep
Has visto alguna vez llorar a un petirrojo
When leaves begin to die
Cuando las hojas comienzan a morir
That means he´s lost the will to live
Significa que ha perdido las ganas de vivir
I´m so lonesome I could cry
Estoy tan solo que podría llorar
The silence of a falling star
El silencio de una estrella fugaz
Lights up a purple sky
Ilumina un cielo púrpura
And as I wonder where you are
Y mientras me pregunto donde estás
I´m so lonesome I could cry
Estoy tan solo que podría llorar
Cradle of forest - Silent Hill 4 OST - Akira Yamaoka & Joe Romersa